==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་ནད་རྩ་འབུའི་བཅོས་དང་སྲུང་བ་ཟབ་མོ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
ས་ནད་རྩ་འབུའི་བཅོས་དང་སྲུང་བ་ཟབ་མོ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
ས་ནད་རྩ་འབུའི་བཅོས་དང་སྲུང་བ་ཟབ་མོ་བཞུགས་པའི་དབུའོ། །
ན་མོ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཀཱ་ལ་ཡེ། བླ་མ་ཡི་དམ་དབྱེར་མེད་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །སྙིགས་དུས་ནག་ཕྱོགས་ཀླུ་གཉན་ཁ་དར་ནས། །གཉན་ནད་ལྷོག་པ་སྤུན་དགུ་མེ་ལྟར་འབར། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་ཉིད་སྲུང་བ་དང་། །གསོ་ཐབས་མན་ངག་འཐོར་བ་བསྡུས་ཏེ་བཀོད། །ཆོས་བདག་སྲུང་མས་བཀའ་གནང་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གདོན་ནི་ཀླུ་གཉན་གདུག་པའི་ཁ་རླངས་ཏེ། །ངོ་བོ་སྲིན་བུའི་གཟུགས་ཅན་སྐྲ་རྩེ་ཙམ། །དབྱེ་བ་མེ་ཆུ་རླུང་སོགས་དཀར་ནག་དགུ། །ནང་རྟགས་འདར་ཞིང་ཟུག་མེད་འབུར་རུ་བུད། །རིམ་པས་སྐྲངས་ཤིང་མ་ལུས་བཟོད་བླག་མེད། །ནང་དུ་སོང་ན་སྐྲངས་མེད་གློ་བུར་འཆི། །དེ་ནས་བཅོས་པའི་ཐབས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །མི་ཆེན་ཡུལ་དུ་ཕེབ་པ་ལ། །གསེར་ཞོ་གང་གི་ཇ་འདྲེན་གཏང་། །ཞེས་པ་སྐྱེར་པ་ཞུ་མཁན་ཁུ་བ་ཕོར་གང་བཏུང་། །འབུ་རུའི་རྩེ་ལ་སྦྲང་དང་ཀ་ར་བྱུགས། །འབུ་རུའི་རྒྱབ་ཀྱི་སོར་བ་བཞི་རྩའམ། །སྐྲངས་པའི་མཐའ་ནས་རམ་དང་བཙག་དང་ནི། །བ་བླ་རྣམས་ཀྱི་འཇའ་ཡིས་རིམ་བཞིན་བསྐོར། །དེ་རྒྱབ་སྒང་པ་ཁྱི་ལུད་བྱུགས་པས་བསྐོར། །མིང་ཆེན་ཡོད་ན་ཆང་དང་འོ་མས་སྦྲུས། །སྐྲངས་པ་ལ་ནི་འཇར་བྱས་ཤིན་ཏུ་ཕན། ཁྱུང་ལྔའི་ཁོང་སྨན་གཏང་རྒྱུ་ཡོད་ན་བཟང་། །ཡང་ན་གླ་རྩི་ཆུ་ལ་སྦྱར་པ་
གཏང་། །རྫས་སྨན་མེད་ཀྱང་སྔགས་དང་སྔགས་ཆུས་ཐུབ། །རང་ཉིད་བྲམ་ཟེ་འཇིགས་རུང་བ། །སྨིན་མ་སྨ་ར་དམར་སེར་ལ། །མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བར་སྒོམས། །སྔགས་ཆུ་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་སྒོམས། །ལྷོག་པ་ལྷོག་བདག་འཁོར་དང་བཅས། ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མས་བསྲེགས་པར་སྒོམས། །སྔགས་བཏབ་སྔགས་ཆུ་འཐུང་དང་བྱུགས། །དུད་འགྲོ་ཡིན་ན་སྔགས་ཆུ་འདེབས། ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཕན་པ་ཡིན། །ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་བྱེ་མ་རཀྵ་སོད། དམར་ཡ་དམར་ཡ་ནག་པོ་ཐུམ་ཧྲིལ་ལེ་བསད་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ལྷོག་རོ་བཤའ་དགོས་བྱུང་ན། རང་ཉིད་ཁྱུང་ནག་འཇིགས་རུང་པ། །རྭ་མཆུ་སྡེར་མོ་སྒྲོ་ཀུན་ལས། །མེ་ལྕེ་རབ་འབར་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །སྔགས་ཆུ་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་ཡིས། །ལྷོག་པ་ལྷོག་བདག་བསྲེགས་པར་སྒོམས། །སྔགས་ཆུ་འཐུང་ཤིང་ལག་པ་བཀྲུ། །ལྷོག་རོ་ལ་ཡང་སྔགས་ཆུས་བྲན། །བཤའ་བའི་གྲི་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྔགས། །གྲི་དེ་ཁྱུང་གི་མཆུ་རུ་སྒོམས། །ལྷོག་རོ་དེ་ནི་སྦྲུལ་དུ་སྒོམས། ཁྱུང་

【汉语翻译】
土地疾病根虫的治疗和防护深奥法。 惹嘎 阿斯亚。
土地疾病根虫的治疗和防护深奥法。 惹嘎 阿斯亚。
土地疾病根虫的治疗和防护深奥法正文的开头。
那摩 哈雅格里瓦 卡拉耶。 上师本尊无别观世音， 顶礼黑马头金刚之足。 末世浊世黑方龙厉盛， 恶疾肿痛九兄弟如火燃。 为利有情故而防护之， 疗法诀窍散落汇集著。 祈请护法神谕赐加持。 邪魔乃龙厉恶毒之浊气， 本质虫形如发梢一般。 分为火水风等黑白九种。 内在征兆颤抖无痛生肿块， 逐渐肿胀全部难以忍受。 若入内脏无肿突然亡。 之后治疗之方法如下： 大人物前往地方时， 以一两黄金敬献茶水。 所谓饮用一碗黄檗榨汁。 虫瘤顶端涂蜂蜜和红糖， 虫瘤背后的四指处， 或肿胀边缘用紫草、青稞和， 锦鸡儿等依次环绕。 其后用牛粪狗屎涂抹环绕。 若有名贵药材则用酒和牛奶调和。 在肿胀处放血疗效甚佳。 若有鹏鸟五药丸内服则更好。 或者麝香调水
服用。 即使没有药物，也能用咒语和咒水治愈。 自己观想为愤怒的婆罗门， 眉毛胡须红黄色， 观想火焰熊熊燃烧。 咒水观想为愤怒沸水。 肿痛肿痛之主及眷属， 观想被愤怒沸水焚烧。 念咒加持咒语后饮用和涂抹。 若是牲畜则灌入咒水， 服用后有益。 嗡 惹克夏 惹克夏 杰玛 惹克夏 索， 达玛亚 达玛亚 纳波 吞哲列 萨 索 梭哈。 若需解剖肿痛尸体， 自己观想为愤怒黑鹏鸟， 角喙爪及羽毛等， 火焰熊熊燃烧。 用咒水愤怒沸水， 观想焚烧肿痛肿痛之主。 饮用咒水清洗手足， 肿痛尸体上也洒咒水。 所有解剖之刀全部念咒， 观想刀为鹏鸟之喙。 观想肿痛尸体为蛇。 鹏鸟

【英语翻译】
Profound Treatment and Protection of Earth Disease Root Worms. Raga Asya.
Profound Treatment and Protection of Earth Disease Root Worms. Raga Asya.
The beginning of the text on the Profound Treatment and Protection of Earth Disease Root Worms.
Namo Hayagriva Kalaye. Lama Yidam indivisible Chenrezig, I prostrate at the feet of Black Hayagriva. In these degenerate times, the black forces of the Naga spirits are rampant, The virulent disease of swelling, the nine brothers, burns like fire. For the benefit of beings, to protect against this, The scattered oral instructions on healing methods are collected and arranged. May the Dharma protectors grant permission and blessings. Afflictions are the poisonous exhalations of malevolent Naga spirits, Their essence is worm-like, as small as a hair tip. They are divided into nine types, white and black, such as fire, water, and wind. Internal signs are trembling, painless swelling. Gradually swelling, all become unbearable. If it goes inside, there is no swelling, and sudden death occurs. Now, the method of treatment is as follows: When a great person goes to a place, Offer tea worth one sho of gold. That is, drink a bowl of Phellodendron amurense juice. Apply honey and sugar to the tip of the worm swelling. At the base of the four fingers behind the worm swelling, Or around the edge of the swelling, encircle with Lithospermum erythrorhizon, barley, and Caragana sinica in order. After that, encircle with dog dung mixed with cow dung. If there are precious medicines, mix with wine and milk. Bloodletting at the swelling is very beneficial. If there is a Garuda Five Pill medicine to take internally, it is even better. Or mix musk with water
and administer. Even without medicine, it can be cured with mantras and mantra water. Visualize yourself as a terrifying Brahmin, With red-yellow eyebrows and beard, Visualize flames blazing forth. Visualize mantra water as wrathful boiling water. Swelling, the lord of swelling, together with his retinue, Visualize being burned by wrathful boiling water. Recite mantras, and drink and apply mantra water. If it is a livestock animal, inject mantra water, It is beneficial to administer internally. Om Raksha Raksha Jema Raksha Sod. Damaya Damaya Napo Tumtrile Sad Sod Svaha. If it becomes necessary to dissect the swelling corpse, Visualize yourself as a terrifying black Garuda, From horns, beak, claws, and all feathers, Flames blaze forth. With mantra water, wrathful boiling water, Visualize burning the swelling, the lord of swelling. Drink mantra water and wash hands and feet, Sprinkle mantra water on the swelling corpse as well. Consecrate all the dissecting knives with mantras, Visualize the knife as the beak of a Garuda. Visualize the swelling corpse as a snake. Garuda

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གིས་སྦྲུལ་ནི་ཟོས་པར་སྒོམས། །དེ་ནས་ལྷོག་རོ་བཤའ་བྱས་ནས། །ཤ་རྣམས་ཁྲག་ཐིག་མེད་པར་བཙོ། །དེ་ནས་བཙོང་དང་ཟ་བར་རུང་། །རྔ་རྩེ་རྭ་རྩེ་རྨིག་པ་དང་། །མཆིན་མཚེར་བཙོ་གྲོད་རྣམས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར། །བསྲེགས་ན་ས་ནི་གཙང་བ་
ཡིན། །དོང་དུ་གལ་ཏེ་སྦ་ན་ནི། །དེ་སྟེང་མེ་ནི་འབུད་པར་བྱ། །དབུས་གཙང་མཁས་པས་བདག་ལ་གདམས། །ལག་ལེན་ཡོད་ཅིང་ངེས་ཤེས་གསུངས། །ཨྠྀི། ཡང་ནི་གཉན་དང་ལྷོག་པའི་སྔགས། །རང་ཉིད་ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་ནི། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་རི་རབ་ཙམ། །ནད་བདག་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་སྒོམས། །སྔགས་བཏབ་སྔགས་ཆུ་བླུད་པར་བྱ། །འཇིགས་ཟིང་ཟིང་སོད། མེར་མེར་སོད། ལྷུག་ལྷུག་སོད། །དེ་ནི་ཨོ་རྒྱན་གསུང་ཡིན་ཟབ། །ཨྠྀི། རང་ཉིད་ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་ནི། །ནད་དང་ནད་བདག་ཟ་བར་སྒོམས། །ཨ་རྦད་སོད། ལྷོག་པ་སོད། པྲ་མ་སོད། སྔགས་དང་སྔགས་ཆུས་ལྷོག་རོ་སོས། །ལྷོག་རོ་ཁུར་དང་བཤའ་ཡང་ཕོད། །བྲམ་ཟེ་ཕྲུ་གུའི་མན་ངག་ཡིན། །ཨྠྀི། རང་ཉིད་ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་ནི། །མགོ་གསུམ་ཁ་ནས་མེ་ལྕེ་འབར། །སྣ་སྟེང་གསེར་གྱི་བྱ་ཁྱུང་ལྡིང་། །ཕག་རྒོད་ངར་ངར་ངུར་ངུར་བྱེད། །གཉན་དང་ལྷོག་པ་ཟ་བར་སྒོམས། །ཨོཾ་དྷར་དྷི་སོད། ཨོ་རོ་སོད། ཡོ་རྒོད་སོད། འབྲུ་ཟི་སོད། ནན་གྱི་སོད། ར་ཀྱི་ས་ཏྲི་སོད། མེ་ལྷོག་སོད། ཆུ་ལྷོག་སོད། ཐུམ་ཤིག་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་གཉན་རྣམས་འབྲོས། །སྟོང་ཚོ་བཟླས་ན་གག་པ་དང་། །ལྷོག་པའི་ནད་ནི་སོས་པར་བྱེད། །གག་ལྷོག་
གཉིས་ལ་ཐེངས་བས་ཆོག །སྔགས་ཆུ་འཐུང་ཞིང་ལག་པ་བཀྲུས། །ལྷོག་རོ་ཁུར་དང་བཤའ་ཡང་ཆོག །རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་གདམས་ངག་ཡིན། །རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་ནས་བྱོན། །ཨྠྀི། ལྷོག་སྔགས་ཅི་ལི་དགུ་སྐོར་འདི། །ངག་བཅད་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ནས། །ལྷོག་པའི་ནད་ལ་སྔགས་ཆུ་གཏང་། །སྐྱེར་ཁུ་བླུད་ཅིང་འབུ་རུ་ལ། །གོང་ལྟར་འཇའ་རིས་ལ་སོགས་བྱ། །ལྷོག་རོ་རྒྱུད་པ་འབུད་ནས་ཕན། །ནོར་སྲུང་སྲུང་སྐུད་སྔགས་ལ་བཏགས། །རྟ་དྲིལ་ཆུ་བྱིལ་བྱུང་ན་ཡང་། །སྐྲང་མཐའ་སྒྲོན་ཤིང་དུད་པ་འམ། །མེད་ན་སུར་ནག་དུད་པས་སྲེགས། །སྔགས་ཆུ་གཏང་ཞིང་སྔགས་མང་བཏབ། །སྐྱེར་པའི་མདེའུ་མདའ་རྩེ་ལ། །མདེལ་རྩེ་ཚོན་གང་པ་དེ་ན། །རྒྱུས་པས་དཀྲིས་ཏེ་ཟུག་ཚོད་བཟུང་། །ཞག་གསུམ་ལོན་ནས་སྐྲངས་པ་ལ། །མདའ་དེ་བརྒྱབ་ལ་ཆུ་སེར་གཙག །གཞན་ཡང་ཐབ་གཉན་སྐྲང་པའི་རིགས། །སྔགས་དེ་སྔགས་ཁ་དྲོས་ནས་ནི། །ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་འདི་ཡིས་ཕན། །ཨོཾ་ཅི་ལི་

【汉语翻译】
观想吞食蛇。之后宰杀肿肉，将肉煮至没有血丝。之后可以出售和食用。为了使鼓头、角尖、蹄子和肝脾煮烂。如果焚烧，土地是干净的。如果埋在坑里，就在上面点火。卫藏的学者们这样教导我，有实践且明确。阿提。又是治疗疔疮和肿块的咒语。自己观想为铁野猪，非常可怕如须弥山。观想吞食所有病主。念咒并灌注咒水。降 འཇིགས ཟིང་ཟིང་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） མེར་མེར་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ལྷུག་ལྷུག་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 这是邬金莲花生大士所说甚深之语。阿提。自己观想为铁野猪，观想吞食疾病和病主。ཨ་རྦད་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ལྷོག་པ་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） པྲ་མ་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 用咒语和咒水治愈肿肉。可以搬运和宰杀肿肉。这是婆罗门小孩的口诀。阿提。自己观想为铁野猪，三个头，口中燃烧火焰。鼻子上盘旋着金翅鸟。野猪发出怒吼声。观想吞食疔疮和肿块。ཨོཾ་དྷར་དྷི་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོ་རོ་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཡོ་རྒོད་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） འབྲུ་ཟི་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ནན་གྱི་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ར་ཀྱི་ས་ཏྲི་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） མེ་ལྷོག་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཆུ་ལྷོག་སོད། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཐུམ་ཤིག་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 念诵一百零八遍，疔疮就会逃跑。念诵一千遍，可以治愈咳嗽和肿块的疾病。咳嗽和肿块，可以念诵三次。饮用咒水并洗手。可以搬运和宰杀肿肉。这是黑马头金刚的口诀。出自热那林巴的伏藏。阿提。这个治疗肿块的九转咒语，禁语念诵一千万遍后，对肿块的疾病施以咒水。喂食青稞酒，并用于虫咬。如前一样，做彩虹等。吹肿肉的脓液后有效。将护身符和护身线系在咒语上。即使出现马铃薯水泡，也要用灯芯草的烟熏烤肿胀处，如果没有，就用黑苏烟熏烤。施以咒水并念诵许多咒语。将杜鹃木的箭放在箭头上。箭头的颜色要鲜艳，用筋包裹，掌握刺入的力度。三天后，对于肿胀处，射入箭并放出脓水。此外，对于灶火疔疮肿胀等，念诵此咒，从早到晚念诵咒语，对所有这些都有益。ཨོཾ་ཅི་ལི་ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）

【英语翻译】
Meditate on eating the snake. Then slaughter the swollen flesh, and boil the meat until there is no blood. Then it can be sold and eaten. To make the drumhead, horn tip, hoof, and liver and spleen boil thoroughly. If burned, the land is clean. If buried in a pit, then light a fire on top of it. The scholars of U-Tsang (Ü-Tsang, Central Tibet) taught me this, it is practical and definite. Ati. Also, the mantra for boils and swellings. Visualize yourself as an iron wild boar, extremely frightening like Mount Meru. Meditate on devouring all the disease lords. Recite the mantra and pour mantra water. Jigs zing zing sod. Mer mer sod. Lhug lhug sod. This is the profound speech of Orgyen (Padmasambhava). Ati. Visualize yourself as an iron wild boar, meditate on devouring diseases and disease lords. A rbad sod. Lhog pa sod. Pra ma sod. Heal the swollen flesh with mantra and mantra water. You can carry and slaughter the swollen flesh. This is the oral instruction of a Brahmin child. Ati. Visualize yourself as an iron wild boar, with three heads and flames burning from its mouth. A golden garuda hovers on its nose. The wild boar roars and growls. Meditate on devouring boils and swellings. Om dhar dhi sod. O ro sod. Yo rgod sod. 'Bru zi sod. Nan gyi sod. Ra kyi sa tri sod. Me lhog sod. Chu lhog sod. Thum shig phat svaha. Recite one hundred and eight times, and the boils will flee. Recite a thousand times, and it will cure coughs and swellings. For coughs and swellings, it is sufficient to recite three times. Drink mantra water and wash your hands. You can carry and slaughter the swollen flesh. This is the oral instruction of Black Hayagriva. It comes from the treasure of Ratna Lingpa. Ati. This nine-turn Lhog mantra, after reciting ten thousand times in silence, apply mantra water to the disease of swelling. Feed barley beer and apply it to insect bites. Do rainbows etc. as before. Blowing the pus from the swollen flesh is beneficial. Attach the amulet and protection cord to the mantra. Even if horse blisters appear, cauterize the edge of the swelling with the smoke of a lamp wick, or if not available, with the smoke of black sulfur. Apply mantra water and recite many mantras. Place a juniper arrow on the arrowhead. The color of the arrowhead should be bright, wrapped with sinew, and control the force of the piercing. After three days, for the swelling, shoot the arrow and drain the pus. Furthermore, for stove boils and swellings, recite this mantra, reciting the mantra from morning to evening, it is beneficial for all of these. Om chi li.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
སོད། ཙ་མ་ལི་སོད། ཙ་ཏི་སོད། ཚ་ཏི་སོད། ཆུ་ཏི་སོད། འབྲམ་ཏི་སོད། འབྲུམ་ཏི་ཧ་ར་སོད། ལྷོག་པ་དཀར་ནག་གཉིས་ཀྱི་དབལ་སོད། ལག་ལེན་ཡོད་གསུང་སློབ་དཔོན་ནི། །སྔགས་རྒྱུད་ཅན་གྱི་གདམས་ངག་ཡིན།
།ཨྠྀི། ཡང་ལྷོག་པ་བཅོས་དང་སྲུང་བའི་ཐབས། །བྱ་སླ་ཕན་ཆེའི་གདམས་ངག་ཡོད། །མི་ཡི་ནོར་ཕྱུགས་གང་ན་ལ། །ལུས་ཀྱི་མགོ་མཇུག་ཕུ་མཆིལ་བཏབ། །སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཕན། །དུད་འགྲོའི་སེམས་ཅན་ན་དོགས་ན། །སྔགས་ཆུ་བླུད་པས་མི་ན་འོ། །ཤ་ལ་སྔགས་བཏབ་ཟོས་པ་ཡིས། །ཤ་ཡི་རྒྱུད་ནས་མི་འགོས་སོ། །ཨོཾ་མེ་ཏྲི་དུ་བས་སོད། ཨོཾ་མེ་ཡམ་མེ་ཡམ་སོད། མགོ་གེ་མགོ་གེ་སོད། ཐོག་ཐོག་དབལ་སོད། སྔགས་དེ་མང་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །དེ་རྣམས་སྔགས་གྲངས་ངེས་པ་མེད། །ཨྠྀི། དེ་ནས་ལྷོག་སྲུང་འཁོར་ལོ་བཤད། །སྔགས་འདི་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་ལ། །ཚེག་ནི་མེད་པ་ཕྲེང་གཅིག་བྲི། ཁང་རྒན་དུད་པ་ཁོལ་མོའི་སྤུ། ཁོལ་ཁའི་ས་ཚིག་གླ་རྩི་རྣམས། །རྫས་ཡིན་དེ་ལ་བྱུགས་པ་འོ། །ཅུང་ཟད་ཤོག་དྲིལ་གསེབ་ཏུ་བླུགས། །རང་སྔགས་སྟོང་གིས་ཤོག་དྲིལ་སྔགས། །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ། །ཤོག་དྲིལ་མཇུག་ནས་ཡར་ལ་དྲིལ། །ཕྱིང་པ་དཀར་པོས་གཡོགས་བྱས་ལ། །སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་ལུང་བྱས་ནས། །རྟ་ནོར་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་སྲུང་། ཨོཾགྲིགསུནན། ཀུརུནན། ཙིརཡསོད། གཉིདཡསོད། ལྷོགལྷོགཁུལྤསོད། ཨཞིཞིམལམལསོདསྭཱཧཱ། འཆངབཔོལལྷོགཔའིགནོད་པསྲུངསཤིགརཀྵརཀྵ། དེ་ནི་
ལྷོག་སྲུང་མན་ངག་གོ །འདི་ལྟར་མན་ངག་དུ་མ་རྣམས། །ཕྱོགས་གཅིག་བསྡུས་པའི་དགེ་བ་འདིས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག །ཉེས་འགལ་མཆིས་ན་ལྷ་ལ་བཤགས། །ཆོས་འཕེལ་ཞེས་བྱས་བསྐུལ་བྱས་ནས། །སྔགས་པ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར། །མངྒ་ལཾ།། །།
ས་ནད་རྩ་འབུའི་བཅོས་དང་སྲུང་བ་ཟབ་མོ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།

【汉语翻译】
索德。 擦玛利索德。 擦德索德。 擦德索德。 楚德索德。 扎姆德索德。 仲德哈热索德。 黑白痘病的魔祟索德。 具有实修经验的上师说：这是密咒传承的窍诀。
阿底。 又是治疗和防护痘病的方法。 有易行且利益大的窍诀。 人的财物牲畜在哪里， 就在身体的头尾吐口水。 将咒水喝下去有益处。 如果怀疑家畜生病， 灌入咒水就不会生病。 将咒语加持过的肉吃下去， 就不会从肉的源头传染。
嗡 麦德热德瓦索德。（藏文：ཨོཾ་མེ་ཏྲི་དུ་བས་སོད།，梵文天城体：ओँ मैत्रि दु बस सोद，梵文罗马转写：oṃ maitri du basa sod，汉语字面意思：嗡，慈爱，以毒药索德。） 嗡 麦扬麦扬索德。（藏文：ཨོཾ་མེ་ཡམ་མེ་ཡམ་སོད།，梵文天城体：ओँ मे यम् मे यम् सोद，梵文罗马转写：oṃ me yam me yam sod，汉语字面意思：嗡，我，扬，我，扬，索德。） 郭格郭格索德。 托托痘祟索德。 要多多念诵这个咒语。 这些咒语没有固定的念诵数量。
阿底。 接下来讲述痘病防护轮。 这个咒语用大写字母， 没有音节符号，写成一行。 房檐灰、烟灰、母畜的毛， 母畜的粪便、土、麝香等， 是药物，涂抹在上面。 稍微将纸卷放入其中。 用自己的咒语念诵一千遍加持纸卷。 用缘起咒作加持。 将纸卷从尾部向上卷。 用白色氆氇包裹， 用三股线搓成绳子， 系在马牛的脖子上就能防护。 嗡 格热格苏那那。（藏文：ཨོཾགྲིགསུནན།，梵文天城体：ओँ घ्रिघसुनन，梵文罗马转写：oṃ ghri gsu nan，汉语字面意思：嗡，格热，苏那那。） 库如那那。（藏文：ཀུརུནན།，梵文天城体：कुरुनन，梵文罗马转写：kuru nan，汉语字面意思：库如那那。） 策热亚索德。（藏文：ཙིརཡསོད།，梵文天城体：चिरय सोद，梵文罗马转写：ciraya soda，汉语字面意思：策热亚，索德。） 涅德亚索德。（藏文：གཉིདཡསོད།，梵文天城体：घ्निद य सोद，梵文罗马转写：ghnida ya soda，汉语字面意思：涅德亚，索德。） 痘痘库拉巴索德。（藏文：ལྷོགལྷོགཁུལྤསོད།，梵文天城体：ल्होगल्होगखुल् पसोद，梵文罗马转写：lhog lhog khul pa sod，汉语字面意思：痘痘，库拉巴，索德。） 阿热热玛拉玛拉索德 梭哈。（藏文：ཨཞིཞིམལམལསོདསྭཱཧཱ།，梵文天城体：अझिझिमलमलसोदस्वाहा，梵文罗马转写：a jhi jhi mala mala soda svāhā，汉语字面意思：阿热热，玛拉玛拉，索德，梭哈。） 愿持此者免受痘病之害，保护保护。
这就是痘病防护的窍诀。 像这样，将众多窍诀， 汇集在一起的善业， 愿一切众生获得安乐。 如果有错误抵触，向神灵忏悔。 通过名为“法增”的劝请， 咒师Ra Ga A Sy撰写。 芒嘎拉姆！

治疗和防护土地病、根虫病的甚深方法。Ra Ga A Sy。

【英语翻译】
Sod. Tsamali Sod. Tsati Sod. Tsati Sod. Chuti Sod. Dramti Sod. Drumti Hara Sod. Sod to the evil influence of both black and white smallpox. The teacher who has practical experience says: This is the quintessential instruction of the mantra lineage.
Ati. Again, the method of treating and protecting against smallpox. There is an easy and beneficial quintessential instruction. Wherever there are people's wealth and livestock, spit on the head and tail of the body. It is beneficial to drink mantra water. If you suspect that domestic animals are sick, pouring mantra water will prevent them from getting sick. By eating meat that has been blessed with mantras, it will not be transmitted from the source of the meat.
Om Maitri Du Basa Sod. (Tibetan: ཨོཾ་མེ་ཏྲི་དུ་བས་སོད།, Sanskrit Devanagari: ओँ मैत्रि दु बस सोद, Sanskrit Roman transliteration: oṃ maitri du basa sod, Literal Chinese meaning: Om, Loving-kindness, with poison, Sod.) Om Me Yam Me Yam Sod. (Tibetan: ཨོཾ་མེ་ཡམ་མེ་ཡམ་སོད།, Sanskrit Devanagari: ओँ मे यम् मे यम् सोद, Sanskrit Roman transliteration: oṃ me yam me yam sod, Literal Chinese meaning: Om, I, Yam, I, Yam, Sod.) Go Ge Go Ge Sod. Thog Thog Dval Sod. Recite this mantra many times. There is no fixed number of recitations for these mantras.
Ati. Next, the smallpox protection wheel will be explained. This mantra is written in capital letters, without syllable marks, in one line. Soot from the eaves, smoke ash, the hair of a female animal, the dung of a female animal, earth, musk, etc., are medicines, and they are applied to it. Put a little paper roll inside. Bless the paper roll with a thousand recitations of your own mantra. Consecrate it with the heart of dependent arising. Roll the paper roll upwards from the end. Cover it with white felt, and make a three-stranded cord, and protect by tying it around the necks of horses and cattle. Om Grigsunana. (Tibetan: ཨོཾགྲིགསུནན།, Sanskrit Devanagari: ओँ घ्रिघसुनन, Sanskrit Roman transliteration: oṃ ghri gsu nan, Literal Chinese meaning: Om, Gri, Sunana.) Kurunana. (Tibetan: ཀུརུནན།, Sanskrit Devanagari: कुरुनन, Sanskrit Roman transliteration: kuru nan, Literal Chinese meaning: Kurunana.) Tsiraya Sod. (Tibetan: ཙིརཡསོད།, Sanskrit Devanagari: चिरय सोद, Sanskrit Roman transliteration: ciraya soda, Literal Chinese meaning: Tsiraya, Sod.) Gnidaya Sod. (Tibetan: གཉིདཡསོད།, Sanskrit Devanagari: घ्निद य सोद, Sanskrit Roman transliteration: ghnida ya soda, Literal Chinese meaning: Gnidaya, Sod.) Lhog Lhog Khulpa Sod. (Tibetan: ལྷོགལྷོགཁུལྤསོད།, Sanskrit Devanagari: ल्होगल्होगखुल् पसोद, Sanskrit Roman transliteration: lhog lhog khul pa sod, Literal Chinese meaning: Smallpox, Smallpox, Khulpa, Sod.) A Jhi Jhi Mala Mala Soda Svaha. (Tibetan: ཨཞིཞིམལམལསོདསྭཱཧཱ།, Sanskrit Devanagari: अझिझिमलमलसोदस्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: a jhi jhi mala mala soda svāhā, Literal Chinese meaning: A Jhi Jhi, Mala Mala, Sod, Svaha.) May the holder of this be protected from the harm of smallpox, protect, protect.
This is the quintessential instruction for smallpox protection. Like this, with the merit of collecting many quintessential instructions in one place, may all sentient beings have happiness. If there are mistakes or contradictions, I confess to the deities. Through the encouragement called "Dharma Increase," it was composed by the mantra practitioner Ra Ga A Sy. Mangalam!

A profound method for treating and protecting against soil diseases and root worms. Ra Ga A Sy.

============================================================

